Цель этой статьи прояснить вопрос «почему нельзя говорить извиняюсь». В современных справочниках русского языка и словарях такая форма слова считается разговорной или просторечьем. Наиболее верной версией по правилам русского языка будет писать, и говорить «Извините». Дело в том, что извинения просят у того человека, которого обидели. Если человек говорит «извиняюсь» то он поступает невежливо, потому что таким образом он не предлагает кому-то извинить его, а извиняет себя сам.
Что означает слов «извиняюсь»?
Сказать извиняюсь человеку, которому нанесли вред или какое-то неудобство — по сути, неслыханная дерзость. Если хочется воспользоваться этим словом именно в правильном смысле, то лучше уж совсем не извиняться. По этикету так поступить верней. Потому что сказать человеку извиняюсь, это все равно, что сказать, я вижу, что причинил тебе неудобства, но в вашем прощении не нуждаюсь.
Тем не менее, этим словом пользовались многие классики. Интересно разобрать, почему они позволяли писать слово именно в форме «извиняюсь». А все дело в том, что классики применяли это слово, сочетая его с другими словами так, что выражение приобретало смысл «Примите тысячу извинений». Но прибегать к технике употребления слов классиков все-таки не стоит, потому что те выражения, которыми они пользовались, в современном мире устарели и будут смотреть грубо и не к месту.
В современной практике слово «извините» используют скорее как форму вежливого обращения, чем просьбу о прощении. Писать и говорить извиняюсь, стало не грамотно. В современной речи употреблять этот оборот грамотным или невежливым человеком. Хотя споры на эту тему идут постоянно. И многие любопытные пытливые умы задаются вопросом, почему классикам в свое время можно было использовать этот оборот, оставаясь грамотными, а сейчас это показывает некомпетентность человека в вопросах русского языка. Ответ на такие вопросы прост, любой язык, языковые правила и устои со временем меняются. Язык — это чуткий подвижный инструмент, который реагирует на все происходящее вокруг, ко всему адаптируясь и прилаживаясь. Ведь немного осталось людей, которые до сего времени общаются на старославянском, или на языке древней Руси просто потому, что это неудобно и нелепо выглядит в повседневной жизни.
История слова «извиняюсь»
Наблюдать за изменением слов, форм речи, и другими изменениями любого языка очень интересно. С течением времени некоторые слова и выражения меняются до неузнаваемости. Бывает, что выражение теряет свой первоначальный смысл и приобретает прямо противоположное значение, поэтому не всегда стоит пользоваться старинными справочниками и словарями чтоб узнать как правильно применять то или иное слово в настоящее время.
Лучше для непрофессионалов русского языка обратится к людям или справочным изданиям, филологами занимаются решением этих вопросов профессионально. Они знают, как образовались слова, как они менялись и как адаптировались к современной русской речи. Только принимая во внимание все эти аспекты, можно с уверенностью сказать, как правильно пишется, читается, произносится и применяется то или иное слово.
А иногда, перед тем как поправить человека, стоит задуматься, ведь, скорее всего, человек так говорит, потому что хочет попросить прощения, а не потому что хочет показать уровень совей грамотности.
Удивительно, что о том, как грамотно говорить, пишут неграмотные люди. Проверьте свой текст!
Извиняюсь. Наверняка вы сотни раз слышали, как говорят извиняюсь. Вроде бы очень похоже на «извините» , да что там, это практически то же самое.. .Однако человек, чуткий к слову, смутно ощущает в этом извиняюсь какую-то подмену. Когда вам говорят «извините» , вы понимаете, что у вас действительно просят прощения, а когда бросают (именно бросают) извиняюсь, трудно не уловить в этом пренебрежение, если не издевку. В чем же дело?
Оказывается, языковеды наши смутные ощущения давно перевели в научную плоскость. Вот что сообщает нам по этому поводу «Словарь русского речевого этикета» . Если «извините» – это широкоупотребительная форма вежливого извинения, то извиняюсь – это просторечное слово, которое, извините, находится вообще за рамками литературной нормы. Считается, что это самое извиняюсь вошло в оборот со времен Первой мировой войны, с 1914 г.
«Кому не известна формула большевистской вежливости – извиняюсь? » – писал не без горечи знаменитый русский языковед Селищев о языке революционной эпохи. – Сколько прекрасных русских слов есть для того же самого. «Виноват» . Но разве можно признать себя виноватым? «Простите» . Да наплевать мне, прощаете вы меня или нет. А я сам извиняюсь и будет с вас. Ужаснейшее слово и ужаснейшее с ним поведение: прежде вам наступали на ногу и говорили: «Простите» , а теперь вам говорят Извиняюсь – и наступают вам на ногу…» .
«Извините» , «извините» и еще раз «извините» – только это можно считать извинением настоящим. Извиняюсь – в лучшем случае отговорка. А о худшем, извините, лучше не задумываться.
Как много нам еще предстоит узнать о языке русском (а ведь его мы изучали в школе, в ВУЗе)… но все одно остается еще так много неясного! А относительно «извиняюсь»… спасибо за пояснение!